肌寒い季節の中でしっかり
と満開を維持して
いました。
と満開を維持して
いました。
ちょっと褒めすぎ。
そんなコメント付きでメールが届きました。
アメリカの知人から送られてきたものの転送ということです。
TEN THINGS TO LEARN FROM JAPAN1. THE CALMNot a single visual of chest-beating or wild grief. Sorrow itself has been elevated.2. THE DIGNITYDisciplined queues for water and groceries. Not a rough word or a crude gesture.3. THE ABILITYThe incredible architects, for instance. Buildings swayed but didn't fall.4. THE GRACEPeople bought only what they needed for the present, so everybody could get something.5. THE ORDERNo looting in shops. No honking and no overtaking on the roads. Just understanding.6. THE SACRIFICEFifty workers stayed back to pump sea water in the N-reactors. How will they ever be repaid?7. THE TENDERNESSRestaurants cut prices. An unguarded ATM is left alone. The strong cared for the weak.8. THE TRAININGThe old and the children, everyone knew exactly what to do. And they did just that.9. THE MEDIAThey showed magnificent restraint in the bulletins. No silly reporters. Only calm reportage.10. THE CONSCIENCEWhen the power went off in a store, people put things back on the shelves and left quietly.And #11. I saw a report where a shoe store owner had shoes that got dirty and was giving them away. People stood quietly waiting their turn to see if their size was available. Could you imagine what it would have been like here?
うーん、確かに少し褒めすぎだけど、嬉しいですね。
返信削除でも、褒めるだけでなく、外国の方々が、これからも日本製品を買ったり、観光旅行にきてくれればもっと嬉しいのですけれどね。
デルタCAの妹によると、米国から日本行きの便はガラガラで、トランジット客すら日本経由便を選ばないとか(-_-;)
日本の再生を本当に信じているのは、我々日本人だけなのかのしれないと思ったりします。
日本の復興を願うのは純粋なヒューマニズムが大多数だと思いますが、それに政治的な思惑がからみあうことも散見されますよね。
返信削除また、輸入規制や避難指示、渡航回避指示などは相手国としては最大のリスク回避として実施していることなのでしょう。逆の立場だったらそうなるのも頷けます。